Papel Literario
Texto en homenaje al intelectual
venezolano por el cumplimiento de los 110 años de su natalicio
Por El Nacional -septiembre 15, 2019
Por DAVID R. CHACÓN RODRÍGUEZ
https://www.elnacional.com/papel-literario/pedro-grases-aportacion-a-la-cultura-hispanoamericana/
110 años se conmemoran de su natalicio. Venezuela
está presente en los grandes reservorios bibliográficos y documentales del
mundo gracias a Don Pedro Grases. Veamos por qué. “Grases es un referente de la
Cultura Hispana, representa los fuertes vínculos entre Europa y el continente
de habla española y portuguesa”. (Christian Ghymers, Irelac, Unión Europea,
Bruselas).
Los
acontecimientos históricos y culturales pasaron por sus manos y mente, hurgó
entre papeles y libros viejos la significación de aquellos momentos y esfuerzos
descifrándolos con asombrosa clarividencia. Con suma de información sus
trabajos son espejo fiel de la capacidad intelectual, concretada en labor
poligráfica, destinada a difundir la cultura propia de aquí.
Es claro
ejemplo su Contribución a la Bibliografía del 19 de Abril de 1810, publicada primero en separata. (Revista de la
Sociedad Bolivariana de Venezuela, Caracas, núm. 62, 1960, p. 92-135). El
primer paso a la Independencia Grases lo ordenó y lo sistematizó aportando
cantidad dispersa de información y documentos relativos a sus protagonistas y
al mundo de doctrinas que lo movieron.
En el libro Un
lugar donde vivir y crear. Españoles en la Venezuela contemporánea (Ariel,
Caracas, 2011), de la Embajada de España en Venezuela, bajo la coordinación de
Inés Quintero, se dice que “en calidad y en cantidad” la aportación de Pedro Grases es inmensa. Entre los once
ensayos del mismo, “Saberes literarios” de Carlos Sandoval dedica a Grases “el
Dato y la Cifra”.
A la gran obra de Grases, calificada
por Arturo Uslar Pietri como
“faraónica”, súmese su docencia viva, la cual describió emocionado su devoto
discípulo Oscar Sambrano Urdaneta en
su Discurso de Incorporación a la Academia Venezolana de la Lengua
correspondiente de la RE.
Vayamos
a la compleja labor de esbozar —en breve espacio— la abundante y espléndida
tarea desarrollada por Grases.
Capítulo especial fue su labor como
secretario de la Comisión Editora de las Obras Completas de Andrés Bello
(Venezuela), que duplica en tamaño e importancia la edición chilena de las
obras del Humanista de América, de 15 a 26 volúmenes, edición documentada. Otro
tanto hizo Grases con la biblioteca privada de Bello.
Grases es reconocido por su aporte a la cultura. Los
primeros talleres de imprenta establecidos en Venezuela. Estudió el
establecimiento y labor editorial de Mateo Gallagher y Jaime Lamb (1808-1812); Juan Baillio (1810-1816);
Juan Gutiérrez Díaz (1812-1823);
Víctor Chasseriau (1813-1814); Andrés Roderick (1817-1822); Domingo Navas Spínola (1823-1826); y Valentín Espinal (1823-1866).
Queda
pendiente la recopilación sobre Grases del
acervo biobliohemerográfico de
ediciones, estudios, prólogos, presentaciones, colaboraciones en congresos,
revistas y periódicos, participación en obras colectivas, fuentes documentales
y otros.
Asimismo
el Maestro esclareció problemas
bibliográficos como El libro de Cisneros; el Novenario del Santísimo Niño; La
imprenta en Trinidad; Las «imprentas de camino», la imprenta de Miranda, y El
Manual y Guía de Forasteros, primer libro impreso en Venezuela.
Se
ocupó de estudiar, localizar y completar las colecciones de los periódicos aparecidos
durante la época emancipadora. En orden cronológico tenemos: Gazeta de Caracas (1808-1822); Semanario de Caracas (1810-1811); Mercurio Venezolano (1811); Boletín del Ejército Libertador
(1813-1814); Correo del Orinoco
(1818-1822), y El Observador Caraqueño
(1824-1825).
Dio a
conocer una cantidad de cronistas, exploradores y viajeros como José de Oviedo y Baños (1671-1738);
Francisco Depons (1751-1812); William
Duane (1760-1835); Alejandro de
Humboldt (1769-1859); Richard Bache (1784-1848); Agustín Codazzi (1793-1859) y Félix Cardona Puig (1903-1982).
Por
Grases se conocen y estudian más de 50 nombres. Decía Juan Liscano que gracias
a él volvimos a leer nuestros viejos escritores, y el padre Luis Ugalde, s.j.
subraya que por Grases conocimos nuestros próceres civiles y próceres militares
cultos: Francisco de Miranda (1750-1816); Miguel José Sanz (1756-1814);
Francisco Espejo (1758-1814); José María España (1761-1799); Juan Germán Roscio
(1763-1821); Fernando Peñalver (1765-1837); Manuel Vicente Maya (1767-1826);
Luis López Méndez (c.1770-1841); Simón Rodríguez (1771-1854); Francisco Javier
Ustáriz (1772-1814); Cristóbal Mendoza (1772-1829); Vicente Tejera (1774-1843);
José Ángel de Álamo (1774-1831); Felipe Fermín Paúl (1774-1843); Manuel García
de Sena (1775-1816); Agustín Loynaz (1775-1853); Mariano de Talavera
(1777-1861); Andrés Bello (1781-1865); Simón Bolívar (1783-1830); Pedro Gual
(1783-1862); Manuel Palacio Fajardo (1784-1819); José Luis Ramos (1785-1849);
José Rafael Revenga (1786-1852); Agustín Codazzi (1793-1859); Antonio José de
Sucre (1795-1830); Rafael María Baralt (1810-1860); Juan Vicente González
(1810-1866); Cecilio Acosta (1818-1881); Lisandro Alvarado (1858-1929); Julio
Planchart (1885-1948); Luis Correa (1886-1940);Fernando Paz Castillo
(1893-1981), entre otros. A muchos de ellos Grases les publicó sus obras
completas, antes desconocidas.
Por
sus aportes a la bibliografía nacional, Grases tuvo contacto con unos y admiró
la obra de otros ya fallecidos: Arístides Rojas (1826-1894); Manuel Landaeta
Rosales (1847-1920); Manuel Segundo Sánchez (1868-1945); Vicente Lecuna
(1870-1954); Carlos Pi i Sunyer (1888-1971); Agustín Millares Carlo
(1893-1980); y, Vicente de Amézaga (1901-1969).
Ante
la falta de repertorios bibliográficos para el estudio de la historia, Grases
se esforzó para documentar obras bibliográficas y de referencia. En cuanto a la
recopilación documental, Grases en compañía de Manuel Pérez Vila y bajo la
dirección de Ramón J. Velásquez realizó Pensamiento político venezolano del
Siglo XIX. Textos para su estudio (15 vols.) y Las Fuerzas Armadas en el Siglo
XIX. Textos para su estudio. (12 vols.).
Igualmente,
Grases participó en las ediciones de la Carta de Jamaica en español con
traducción al inglés; el Discurso de Angostura (la versión definitiva traducida
al inglés); la Constitución de Angostura; Mi Delirio sobre el Chimborazo; la
Constitución de Bolivia; Impresos de Bolívar en Angostura y Resumen sucinto de
la vida del General Sucre.
A raíz
del fallecimiento del profesor Manuel Pérez Vila (8 de mayo de 1991), quien
esto escribe visitó a don Pedro en la Quinta Vilafranca de Mohedano, con la hoy
calle Don Pedro Grases (La Castellana). Lo encontré muy acongojado. Me dijo:
«Todo el mundo me habla de Pérez Vila y si preguntas por qué, las respuestas
son puras vaguedades. Voy a hacer un libro con la Bibliohemerografía de Manuel,
la Fundación Polar me lo va a publicar, lo tengo hablado». Ese era el talante
del gran venezolano-español que homenajeamos en las efemérides de sus 110 años
de su natalicio.